25-12-11 07:43

Hypothese über den Ursprung deutscher Worter

Prekė Nr.:42688505

Siūlykite savo kainą ir kainos kėlimo būdą

  • Aprašymas


    Atnaujinta: 2025-12-07 17:15:03

    Der Autor der Hypothese Antanas Daračius glaubt dass die Menschen der Steinzeit ihre Gefūhle und Erfarungen mit bedeutungsvollen Lauten und deren Zusammensetzungen ausdrūckten [Gramatik  existierte nicht]



    Atnaujinta: 2025-12-07 18:56:55

    Meine Muttersprache ist Samogitinisch.Meine Grosmutter,diezureickgezogen lebte ging nicht zur Schule und besass  kein Radio,brachte sie mir bei.Wie ihre Nachbarn benutzte sie viele Laute,die ihre Bedeutung widerspiegelten.Ich erinnere mich,dass ich erst vier Jahre alt war.Wir gingen in der Wald und Blauberen zu sucken.Da diese nicht leicht zu finden waren verteilen wir uns um ein groseres Gebiet des Waldes zu erkunder Die Leute A und Y bedeuten Sie wūrden laut fragen und dabei nur die beiden Laute a und y als Suchbefehle verwenden,ob sie schon Beeren gefunden hatten.Wenn sie noch keine gefunden hatten riefen sie,,ee,, wenn sie wenige Beren gefunden halten machten sie ein kurzes ,,o,, und wenn ein grosses Blaubeerfeld geb riefen sie ,,uuu,

    Der Laut,,uuuu,, bedeutete viel oder gross,zum beispiel [was fūr ein grosser Mann]

    Ich habe von1980 bis 1985 Geshichte an der Pedagogische Universitat Vilnius studiert.Diese kurtzen samogitischen Leute schienen darauf hinzudeuten,dass die Menschen der Steinzeit beim Beerensammeln auf diese Weise gesprohen haben konnten



    Atnaujinta: 2025-12-07 20:22:13

    Der samogitische Dialekt,ein alter Dialekt mit kurtzen Lauten und Wortern [RUODA genannt] faszimierte den Poliglott Oje Mejer Beneddicktsen,einen Forscher an der Universitat Kopenhagen zutiefst.Er glaube sogar,dass die SPRACHE viel von der Ursprache geerbt habe,sie enthalte schlishtweg viele Aussprachelaute der Steinzait und sei alter als Sanskrit.Ende des 19 Jahrhunders verfaste er ein Werk -Buch in danischer Sprahe mit der Titel Litauen erweckt die Nation.

    Meiner MEINUNG Nach habe,ich durch die ANWEDUNG DER ALTEN Samogitischen Logik  auderener litauische Dialeckte Beispiele fur Worttursprūnge im Russicchen,POLNISCHEN,ENGLISCHEN,DEUTSCHEN ,SPANICHEN GEFUNDEN.

    Meiner Meinung nach ist Bienenhonig das Verteilen von   BIENEN AUS DEN Baumen mit Rauch.Die erfinden der Wachskerze [ihre kleine FLAMME,Ihr Licht verbesserte das leben Hohlenmenschen]

    BITTE YouTube Antanas Daracius und FACEEBOOK Meine gedanken auf Litauisch und Russich sprachen [kalbos atsiradimo hipotezė]



    Atnaujinta: 2025-12-08 07:32:04

    Bite entschuldigen Sie die Fehler im deutschen Text.Ich habe GOOGLE Translate benutzt kann aber leider keine deutschen Buchstaben sreiben



    Atnaujinta: 2025-12-08 07:45:29

    Im Wesentlichen sind die Worter der Samogitisen Sprache Ausdruck des emotionalen Denkens und der Logik der frūhesten Europaer



    Atnaujinta: 2025-12-08 08:22:21

    Die samogitischen Loute[es] bedeuten ,,gehen,, der etwas langere  Leut [EES] bedeuten ,,essen,, Der Laut,,s,, bedeutet,,leise sein,,.Gemass der Samogitischen Lautlogik  bedeutet das deutsche Wort essen ,,essen ,,s,, bedeutet ,,leise sein,, und en bedeutet ,,gehen,,. Die frūhen Europaer erkanten  dass sie wenn sie etwas zu essen hatten leise auf die Jagd gehen mussten was gegessen wird



    Atnaujinta: 2025-12-08 09:49:59

    Das deutsche Wort „trinken“ (im Samogitischen „trink“, was „mahlen, zerdrücken“ bedeutet) leitet sich von „en“ (gehen, kommen) ab. Im Winter mahlten und zerdrückten die Frauen, sobald sie die von der Jagd zurückkehrenden Männer sahen, Kräuter und bereiteten ihnen Tee zu.



    Atnaujinta: 2025-12-08 10:28:07

    Das russische Wort „keine“ (im samogitischen Dialekt bedeutet es „nein“) entspricht dem Laut „k“ und bedeutet Richtung [k moriu k lesu ī jurā, mušku]. Eine solche Bedeutung könnte auch in der Originalsprache existiert haben: „k“, Richtung; „ai ne“, – nicht diese Richtung.Das russische Wort „keine“ (im samogitischen Dialekt bedeutet es „nein“) entspricht dem Laut „k“ und bedeutet Richtung [k moriu k lesu ī jurā, mušku]. Eine solche Bedeutung könnte auch in der Originalsprache existiert haben: „k“, Richtung; „ai ne“, – nicht diese Richtung.Das russische Wort „keine“ (im samogitischen Dialekt bedeutet es „nein“) entspricht dem Laut „k“ und bedeutet Richtung [k moriu k lesu ī jurā, mušku]. Eine solche Bedeutung könnte auch in der Originalsprache existiert haben: „k“, Richtung; „ai ne“, – nicht diese Richtung.Das russische Wort „keine“ (im samogitischen Dialekt bedeutet es „nein“) entspricht dem Laut „k“ und bedeutet Richtung [k moriu k lesu ī jurā, mušku]. Eine solche Bedeutung könnte auch in der Originalsprache existiert haben: „k“, Richtung; „ai ne“, – nicht diese Richtung.Das russische Wort „keine“ (im samogitischen Dialekt bedeutet es „nein“) entspricht dem Laut „k“ und bedeutet Richtung [k moriu k lesu ī jurā, mušku]. Eine solche Bedeutung könnte auch in der Originalsprache existiert haben: „k“, Richtung; „ai ne“, – nicht diese Richtung.Das russische Wort „keine“ (im samogitischen Dialekt bedeutet es „nein“) entspricht dem Laut „k“ und bedeutet Richtung [k moriu k lesu ī jurā, mušku]. Eine solche Bedeutung könnte auch in der Originalsprache existiert haben: „k“, Richtung; „ai ne“, – nicht diese Richtung.Das russische Wort „keine“ (im samogitischen Dialekt bedeutet es „nein“) entspricht dem Laut „k“ und bedeutet Richtung [k moriu k lesu ī jurā, mušku]. Eine solche Bedeutung könnte auch in der Originalsprache existiert haben: „k“, Richtung; „ai ne“, – nicht diese Richtung.Das russische Wort „keine“ (im samogitischen Dialekt bedeutet es „nein“) entspricht dem Laut „k“ und bedeutet Richtung [k moriu k lesu ī jurā, mušku]. Eine solche Bedeutung könnte auch in der Originalsprache existiert haben: „k“, Richtung; „ai ne“, – nicht diese Richtung.Das russische Wort „keine“ (im samogitischen Dialekt bedeutet es „nein“) entspricht dem Laut „k“ und bedeutet Richtung [k moriu k lesu ī jurā, mušku]. Eine solche Bedeutung könnte auch in der Originalsprache existiert haben: „k“, Richtung; „ai ne“, – nicht diese Richtung.Das russische Wort „keine“ (im samogitischen Dialekt bedeutet es „nein“) entspricht dem Laut „k“ und bedeutet Richtung [k moriu k lesu ī jurā, mušku]. Eine solche Bedeutung könnte auch in der Originalsprache existiert haben: „k“, Richtung; „ai ne“, – nicht diese Richtung.Das russische Wort „keine“ (im samogitischen Dialekt bedeutet es „nein“) entspricht dem Laut „k“ und bedeutet Richtung [k moriu k lesu ī jurā, mušku]. Eine solche Bedeutung könnte auch in der Originalsprache existiert haben: „k“, Richtung; „ai ne“, – nicht diese Richtung.Das russische Wort „keine“ (im samogitischen Dialekt bedeutet es „nein“) entspricht dem Laut „k“ und bedeutet Richtung [k moriu k lesu ī jurā, mušku]. Eine solche Bedeutung könnte auch in der Originalsprache existiert haben: „k“, Richtung; „ai ne“, – nicht diese Richtung.Das russische Wort „keine“ (im samogitischen Dialekt bedeutet es „nein“) entspricht dem Laut „k“ und bedeutet Richtung [k moriu k lesu ī jurā, mušku]. Eine solche Bedeutung könnte auch in der Originalsprache existiert haben: „k“, Richtung; „ai ne“, – nicht diese Richtung.Das russische Wort „keine“ (im samogitischen Dialekt bedeutet es „nein“) entspricht dem Laut „k“ und bedeutet Richtung [k moriu k lesu ī jurā, mušku]. Eine solche Bedeutung könnte auch in der Originalsprache existiert haben: „k“, Richtung; „ai ne“, – nicht diese Richtung.Das russische Wort „keine“ (im samogitischen Dialekt bedeutet es „nein“) entspricht dem Laut „k“ und bedeutet Richtung [k moriu k lesu ī jurā, mušku]. Eine solche Bedeutung könnte auch in der Originalsprache existiert haben: „k“, Richtung; „ai ne“, – nicht diese Richtung.Das russische Wort „keine“ (im samogitischen Dialekt bedeutet es „nein“) entspricht dem Laut „k“ und bedeutet Richtung [k moriu k lesu ī jurā, mušku]. Eine solche Bedeutung könnte auch in der Originalsprache existiert haben: „k“, Richtung; „ai ne“, – nicht diese Richtung.Das russische Wort „keine“ (im samogitischen Dialekt bedeutet es „nein“) entspricht dem Laut „k“ und bedeutet Richtung [k moriu k lesu ī jurā, mušku]. Eine solche Bedeutung könnte auch in der Originalsprache existiert haben: „k“, Richtung; „ai ne“, – nicht diese Richtung.Das russische Wort „keine“ (im samogitischen Dialekt bedeutet es „nein“) entspricht dem Laut „k“ und bedeutet Richtung [k moriu k lesu ī jurā, mušku]. Eine solche Bedeutung könnte auch in der Originalsprache existiert haben: „k“, Richtung; „ai ne“, – nicht diese Richtung.Das russische Wort „keine“ (im samogitischen Dialekt bedeutet es „nein“) entspricht dem Laut „k“ und bedeutet Richtung [k moriu k lesu ī jurā, mušku]. Eine solche Bedeutung könnte auch in der Originalsprache existiert haben: „k“, Richtung; „ai ne“, – nicht diese Richtung.Das russische Wort „keine“ (im samogitischen Dialekt bedeutet es „nein“) entspricht dem Laut „k“ und bedeutet Richtung [k moriu k lesu ī jurā, mušku]. Eine solche Bedeutung könnte auch in der Originalsprache existiert haben: „k“, Richtung; „ai ne“, – nicht diese Richtung.Das russische Wort „keine“ (im samogitischen Dialekt bedeutet es „nein“) entspricht dem Laut „k“ und bedeutet Richtung [k moriu k lesu ī jurā, mušku]. Eine solche Bedeutung könnte auch in der Originalsprache existiert haben: „k“, Richtung; „ai ne“, – nicht diese Richtung.Das russische Wort „keine“ (im samogitischen Dialekt bedeutet es „nein“) entspricht dem Laut „k“ und bedeutet Richtung [k moriu k lesu ī jurā, mušku]. Eine solche Bedeutung könnte auch in der Originalsprache existiert haben: „k“, Richtung; „ai ne“, – nicht diese Richtung.Das russische Wort „keine“ (im samogitischen Dialekt bedeutet es „nein“) entspricht dem Laut „k“ und bedeutet Richtung [k moriu k lesu ī jurā, mušku]. Eine solche Bedeutung könnte auch in der Originalsprache existiert haben: „k“, Richtung; „ai ne“, – nicht diese Richtung.Das russische Wort „keine“ (im samogitischen Dialekt bedeutet es „nein“) entspricht dem Laut „k“ und bedeutet Richtung [k moriu k lesu ī jurā, mušku]. Eine solche Bedeutung könnte auch in der Originalsprache existiert haben: „k“, Richtung; „ai ne“, – nicht diese Richtung.Das russische Wort „keine“ (im samogitischen Dialekt bedeutet es „nein“) entspricht dem Laut „k“ und bedeutet Richtung [k moriu k lesu ī jurā, mušku]. Eine solche Bedeutung könnte auch in der Originalsprache existiert haben: „k“, Richtung; „ai ne“, – nicht diese Richtung.Das russische Wort „keine“ (im samogitischen Dialekt bedeutet es „nein“) entspricht dem Laut „k“ und bedeutet Richtung [k moriu k lesu ī jurā, mušku]. Eine solche Bedeutung könnte auch in der Originalsprache existiert haben: „k“, Richtung; „ai ne“, – nicht diese Richtung.Das russische Wort „keine“ (im samogitischen Dialekt bedeutet es „nein“) entspricht dem Laut „k“ und bedeutet Richtung [k moriu k lesu ī jurā, mušku]. Eine solche Bedeutung könnte auch in der Originalsprache existiert haben: „k“, Richtung; „ai ne“, – nicht diese Richtung.Das russische Wort „keine“ (im samogitischen Dialekt bedeutet es „nein“) entspricht dem Laut „k“ und bedeutet Richtung [k moriu k lesu ī jurā, mušku]. Eine solche Bedeutung könnte auch in der Originalsprache existiert haben: „k“, Richtung; „ai ne“, – nicht diese Richtung.Das russische Wort „keine“ (im samogitischen Dialekt bedeutet es „nein“) entspricht dem Laut „k“ und bedeutet Richtung [k moriu k lesu ī jurā, mušku]. Eine solche Bedeutung könnte auch in der Originalsprache existiert haben: „k“, Richtung; „ai ne“, – nicht diese Richtung.Das russische Wort „keine“ (im samogitischen Dialekt bedeutet es „nein“) entspricht dem Laut „k“ und bedeutet Richtung [k moriu k lesu ī jurā, mušku]. Eine solche Bedeutung könnte auch in der Originalsprache existiert haben: „k“, Richtung; „ai ne“, – nicht diese Richtung.Das russische Wort „keine“ (im samogitischen Dialekt bedeutet es „nein“) entspricht dem Laut „k“ und bedeutet Richtung [k moriu k lesu ī jurā, mušku]. Eine solche Bedeutung könnte auch in der Originalsprache existiert haben: „k“, Richtung; „ai ne“, – nicht diese Richtung.



    Atnaujinta: 2025-12-08 10:38:42

    Entschuldigung, ich schreibe nicht über das russische Wort, sondern über das deutsche Wort „keine“.



    Atnaujinta: 2025-12-08 11:01:42

    Das deutsche Wort „Du“ (bedeutet im Litauischen „zwei“)Deutsch ein[bedeutet gehen 1 Person gehtt 

    Das Wort „sechs“ klingt ähnlich wie „Geschlecht“. In der Steinzeit entführten Männer Mädchen aus anderen Stämmen. Sechs Männer umringten das Mädchen und trugen es fort. Übrigens bedeutet das Wort für Mädchen in der samogitischen Sprache so viel wie „fließender Honig“, und Männer empfinden dadurch süßes Vergnügen.



    Atnaujinta: 2025-12-08 11:27:52

    Das deutsche Wort für Mann. [Mein] Wort bedeutet alles [im Sinne von, ob es [verstanden wird, ob es einem Mann] starke männliche Macht im Patriarchat verleiht]. Das deutsche Wort Reich bedeutet in der samogitischen Sprache , es muss etwas getan werden.,



    Atnaujinta: 2025-12-08 11:40:53

    Die ursprünglichen Bedeutungen meiner deutschen Wörter in ihren Originalsprachen könnten für Anthropologen, Protohistoriker, Filmemacher, Psychologen und Linguisten von Interesse sein. Mit Ihrer finanziellen Unterstützung könnte ich die Ursprünge weiterer deutscher Wörter entschlüsseln.Bedeutungen meiner deut.



    Atnaujinta: 2025-12-08 19:30:02

    Es dürfte jedem klar sein, dass die frühen Menschen gähnend einschliefen, und auch der moderne Mensch macht diese Geräusche ,,,aaa,,Wenn Menschen leckeres Essen essen, mmm,Im alten samogitischen Dialekt hatte derselbe Laut je nach Kürze, Länge und anderen Aussprachevarianten unterschiedliche Bedeutungen. Ich glaube, die Menschen betonten diese Laute durch Mimik und Gestik.Das lässt sich schwer schriftlich vermitteln; ich könnte es in einem Film zeigen.

    Ich habe viele litauische und russische Wörter anhand ihrer Laute und Kombinationen erkannt. Bei Bedarf kann ich diese Methode auch auf deutsche Wörter anwenden. Selbstverständlich erfordert dies ausreichend Zeit und eine Vorauszahlung seitens des Kunden.



    Atnaujinta: 2025-12-09 09:33:24

    DIE STEINZEIT UND STEIN – WIE ALLES BEGANNDIE STEINZEIT UND STEIN – WIE ALLES BEGANNv

    Im alten samogitischen Dialekt wird das Wort für Stein schmerzhaft ausgesprochen [ah mm oū]. Ein prähistorischer Mensch schlug auf einen scharfen Stein und stöhnte schmerzhaft [ah mm oū oū]. Vielleicht erhielt er daher diesen Spitznamen, und natürlich heißen diese scharfen, schweren Gegenstände im samogitischen Dialekt „achmou“ [auf Litauisch: ak m uo]. Die Menschen wussten, dass ein Stein, der ihnen wehtat, auch einem Tier wehtun konnte. Steine ​​konnten zur Verteidigung oder sogar zum Töten kleiner Tiere verwendet werden. Die deutsche Aussprache [š tain] ist der Laut „š“ – ruhig, gelassen. Ich denke, die Menschen sammelten Steine, um sich in Tierwasserstellen zu verstecken und Tiere zu jagen. Sie konnten viele Steine ​​in ihren Höhlen aufbewahren, um sich vor Raubtieren oder fremden Stämmen zu schützen. Im samogitischen Dialekt wird ein Stein auch [kūlis] genannt. Wenn man einen Stein fängt,... Ein Kul ist auch die Bezeichnung für ein männliches hartes Organ, Kul-Kuli (zum Zerkleinern von Getreide, Nüssen usw.). Im Russischen ist „ein Stein kam“ so etwas wie eine Frage: „Wem kommt ein Raubtier?“



    Atnaujinta: 2025-12-09 09:55:05

    Die Menschen flochten sich gegenseitig die Haare zu Zöpfen und Flechtfrisuren, weil langes, offenes Haar im Weg war.vvLose Haare erschwerten die Fortbewegung im Wald. Wer das Flechten erlernte, flocht Körbe aus trockenen Ästen. Pilze, die man in der Hand trug, verfaulten, blieben im Korb aber frisch, sodass man mehr mitnehmen konnte. Dies war der erste Behälter für gewebte Kleidung, Schuhe und andere Waren



    Atnaujinta: 2025-12-09 10:51:14

    ÄLTESTES GELD

    Das samogitische Wort „geld“ bezeichnet ein aus einem Baumstamm geschnitztes Gefäß oder sogar ein kleines Boot. Als die Stämme begannen, Handel zu treiben, waren solche Holzgefäße nützlich für den Transport von Honig und Wachs. Sie eigneten sich für den Transport aller Arten von Waren und waren ein beliebtes Tauschmittel. Das samogitische Wort „pinikai“, das im Litauischen „Geld“ bedeutet, war möglicherweise ebenfalls ein gängiges Tauschmittel, unter anderem, weil es den Warentransport erleichterte. Das russische Wort „dengi“ bedeutet „legen“ oder „auslegen“ im Samogitischen. Ich denke, es bedeutet das Auslegen von Tierfellen; im 18. Jahrhundert gab es sogar eine Kupfermünze namens „denga“. Vielleicht stammt das russische Wort für „Geld“ von dieser Münze



    Atnaujinta: 2025-12-09 14:07:54

    Es ist allgemein bekannt, dass die Rekonstruktion des Lebens der Steinzeitmenschen möglich wäre, wenn europäische Experten für alte Sprachen zusammenkämen, um die ältesten Laute, ihre ursprünglichen Bedeutungen und ihre Beziehungen zu analysieren. Dies würde die Schaffung einer gemeinsamen Sprache ermöglichen, die Europäer ohne Englischkenntnisse oder mit Sprachschwierigkeiten erlernen könnten. Das würde zur Vereinigung der europäischen Völker beitragen. Und meine Hypothese über den Ursprung der Sprache in einem bedeutungstragenden Laut, einem Kompositum, würde diesem Zweck dienen.

  • Kita informacija
    Prekės būklė: Nauja
    Buvimo vieta: Vilnius
    Apžiūrėta kartų: 112
  • Prenumeratos
    Kategorija - Kitos prekės ir paslaugos
    Požymiai -
25-12-11 07:43